Friday, September 28, 2012

ATHEISTS RELUCTANTLY ACKNOWLEDGE THE SUPERIORITY OF THE CHURCH

By His Mercies Alone, Daniel
For more great blogs such as this one go to:
  
Check this out:

Atheists Reluctantly Acknowledge the Superiority of the Church

The contempt that atheists have for religion is well know. The Dictionary of Contemporary Mythology (DCM) contains a typical quip:

  • The difference between faith and insanity is that faith is the ability to hold firmly to a conclusion that is incompatible with the evidence, whereas insanity is the ability to hold firmly to a conclusion that is incompatible with the evidence. (Quoted from Pique: Newsletter of the Secular Humanist Society of New York, Sept 2012. All other quotes are taken from this newsletter.)

In other words, faith is insanity! Likewise, atheist Walter Balcerak writes, “As a secular humanist, I believe religions are mainly harmful delusions.” Surprisingly, he acknowledges that some good comes out of religion. Balcerak quotes the atheist professor of psychology, Jonathan Haidt:

  • According to Haidt, religion does more than unite people. He says studies indicate that religiously observant Americans “are more generous with their time and money, especially in helping the needy, and they are more active in community life.”

  • Research on 19th century communes demonstrates the cohesiveness of religious groups, he asserts, because they were much more likely to survive than secular ones. Of the 400 communes studied, 20 years after their founding only 6 percent of secular groups had survived, compared to 39 percent of religious groups.

The difference between the experience of the Secular and the Christian (I’m assuming that almost all of what are called “religious” are Christian) groups is profound. However, Balcerak and other atheists believe that secularism can merely borrow certain techniques from these Christian groups, like brushing your hair to the left instead of the right side. The secularist can easily implement this change, but it’s doubtful if this will favorably impact secular communities.

Atheist Sara Robinson goes even further:

  • There is simply no other organizational form that encourages people to share their time, energy, and resources so quickly, completely, or enduringly; or aligns so much conviction toward the same goal.

Most atheists seem to think that all they merely need to change the “organizational form” – a mere superficiality – and they will experience the same benefits. However, Robinson acknowledges that change will require more than a mere face-lift:

  • If you want to change the world, this is the kind of group – deeply bound by faith, trust, love, history, and a commitment to each other and to the world they envision that transcends life and death – that’s most likely to get it done. Religion is the best way going to get people to consecrate themselves, body and soul, to a larger cause; and to take on the kind of all-or-nothing risks that are often required to really change the world.

This is where Robinson parts company from the New Atheists. Consequently, the editor of Pique appends the article with a “solicitation”:

  • Okay, readers, now that you’re outraged, send your rebuttals – approvals? – to editor@shsny.org.

Nevertheless, Robinson regards religion as a matter of “superstition,” and superstition is a matter of delusion, even “insanity,” according to DCM. We are therefore left to wonder how being insane and the deluded:

  • Is the best way going to get people to consecrate themselves, body and soul, to a larger cause; and to take on the kind of all-or-nothing risks that are often required to really change the world.

Since when does “insanity” and delusion produce such good results?


WHY WOULD GOD WANT TO FORGIVE?

Today's promise: God forgives all sins, no matter how big

Why would God want to forgive?
"I will cause wonders in the heavens and on the earth — blood and fire and pillars of smoke. The sun will be turned into darkness, and the moon will turn blood red before that great and terrible day of the Lord arrives. And anyone who calls on the name of the Lord will be saved. There will be people on Mount Zion in Jerusalem who escape, just as the Lord has said. These will be among the survivors whom the Lord has called."
Joel 2:30-32 NLT

If we say we have no sin, we are only fooling ourselves and refusing to accept the truth. But if we confess our sins to him, he is faithful and just to forgive us and to cleanse us from every wrong.
1 John 1:8-9 NLT

Bound by His Word
"Why would God want to forgive people who have spent a lifetime denying him and hurting him? Why doesn't He just zap them? In our humanity we say that certain people don't deserve forgiveness. In His sovereignty and perfect love. God says, "I love and forgive those who, to others, appear unsalvageable." This is just one of the ways in which God's thoughts are beyond our own. His mercy is so overwhelming that it can seem unreasonable to us. Are you willing to let God's mercy do as it wishes — with anyone?1

If His conditions are met, God is bound by His Word to forgive any man or any woman of any sin because of Christ.
Billy Graham2

1from the TouchPoint Bible with commentaries by Ron Beers and Gilbert Beers (Tyndale) p 760
2quoted in
Wise Words & Quotes by Vernon McLellan (Tyndale) p 102
 
Content is derived from the Holy Bible, New Living Translation and other publications of Tyndale Publishing House

A TWO-WAY STREET

Today's promise: God forgives all sins, no matter how big

A two-way street
"Come now, let us argue this out," says the Lord. "No matter how deep the stain of your sins, I can remove it. I can make you as clean as freshly fallen snow. Even if you are stained as red as crimson, I can make you as white as wool."
Isaiah 1:18 NLT

"Then if my people who are called by my name will humble themselves and seek my face and turn from their wicked ways, I will hear from heaven and will forgive their sins and heal their land."
2 Chronicles 7:14 NLT

About this week's promise:
"The situation referred to in these verses is what we call a "two-way street." We move in humility and repentance toward God, against whom we have sinned. In turn, God moves toward us with forgiveness and restoration. When we obey God, he will send blessing. And when we disobey God, we have the option of humble repentance. Blessings can flow again if our repentance is genuine and not merely a ploy to get "back on God's good side."

This two-way principle is also at work in all our human relationships. When sin has damaged a relationship, we can be restored through honest repentance, met with forgiveness. Sometimes, both parties must repent and forgive, because the fault is shared.

from the
TouchPoint Bible with commentaries by Ron Beers and Gilbert Beers (Tyndale) p 381

For more on this week's promise, check out these Tyndale resources:

Radical Forgiveness by Julie Ann Barnhill - for Women (2004)
Forgiven by Karen Kingsbury - Fiction (2005)
Why Sin Matters by Mark McMinn (2004)

Content is derived from the Holy Bible, New Living Translation and other publications of Tyndale Publishing House

THAI: A PRAYER FOR FORGIVENESS AND MERCY

วันนี้สัญญา: พระเจ้า forgives บาปทั้งหมด ไม่ว่าขนาดใหญ่
สวดสำหรับการอภัยโทษและความเมตตา
ไม่มีอะไรสามารถเคยแยกเราจากความรักของเขา...
ชาวโรมัน 8:38 NLT

สำหรับชื่อของคุณ พระ O สันติอภัยบาปของฉันมาก มากมาย... เปิดให้ฉัน และมีความเมตตากับฉัน สำหรับ am อย่างโดดเดี่ยว และตกทุกข์ได้ยากที่ลึก ปัญหาของฉันไปจากเลวร้ายกว่าเก่าไป O บันทึกฉันจากทั้งหมด รู้สึกความเจ็บปวดของฉัน และดูปัญหาของฉัน อภัยบาปทั้งหมดของฉัน.
สดุดี 25:11, 16-18 NLT
ชอบ dominoes ...
มีคุณเคยรู้สึกเหมือนว่าปัญหาในชีวิตของคุณได้เช่นเดียวกับชุดของ dominoes โดมิโนหนึ่งอยู่ลง และก็ตั้งค่าปิดเป็นปฏิกิริยาลูกโซ่ที่ knocks ลงส่วนเหลือของการ dominoes ดาวิดรู้สึกว่า ปัญหาของเขาได้ไปจากเลวร้ายกว่าเก่า — ศัตรูได้ล้อมรอบเขา รอการอนิจกรรมของเขา ultimate ดาวิดได้เห็นทางออก แต่แม้ในหดหู่ใจของเขา เขารู้มีผู้ที่เขาไม่สามารถเชื่อถือเพื่อช่วยเขาเสมอ เขาเปิดให้กับพระเจ้า สารภาพบาปของเขา ขออภัยโทษ และ pleaded สำหรับความเมตตา

เมื่อเราจะแยกจากพระเจ้าเนื่องจากบาปของเรา เราต้องการกลับ และขออภัยโทษ จาก นั้น ด้วยใจที่สะอาด เราสามารถมาก่อนเขา และขอความช่วยเหลือ เขาจะได้ยิน และตอบคำถามของเรา "สำหรับสันติชื่อของเขา

สวดสำหรับวันนี้:

รักพระเจ้า สำหรับเกียรติยศของชื่อของคุณ กรุณายกโทษบาปของฉันมาก หลาย และปรานีกับฉัน...

จากหนังสือหนึ่งปีของการสวดพระคัมภีร์ไบเบิลบาร์ตัน Bruce, editor ทั่วไป (Tyndale) รายการสำหรับ 10 ตุลาคม
เนื้อหาที่ได้รับมาจากพระคัมภีร์ ไบเบิลศักดิ์สิทธิ์ แปลการใช้ชีวิตใหม่ และสิ่งพิมพ์อื่น ๆ ของบ้านประกาศ Tyndale

KOREAN: A PRAYER FOR FORGIVENESS AND MERCY

오늘날의 약속: 아무리 큰 모든 죄를 용 서 하 신
용 서와 자비에 대 한 기도
아무것도 이제까지 그의 사랑에서 우리를 분리할 수 있습니다...
롬 8시 38분 NLT

귀하의 이름, 오 주 님, 영광에 대 한 내 많은 죄를 용 서... 나에 게 돌아서 나는 혼자이 고 깊은 고민, 자비를가지고. 내 문제 악화 나쁜부터 이동합니다. 오에서 저를 구해 그들을 모두! 내 고통을 느낀다 고 내 문제를 참조 하십시오. 내 모든 죄를 용 서.
여, NLT 16-18 시 편
도미노 처럼...
당신의 인생에서 문제가 도미노의 시리즈 처럼 것 처럼 느낀 적? 하나의 도미노 떨어지는 그리고 그것은 도미노의 나머지 때 려 눕힌 연쇄 반응을 설정 합니다. 데이비드 더 자신의 문제에서 나쁜 거 라고 생각-그의 원수 그의 궁극적인 죽음을 기다리는 그를 포위 했다. 데이비드는 밖으로 방법이 없습니다 볼 수 있습니다. 하지만 그의 절망에도 그는 거기에 알고 있었다 하나 그는 항상 그 수 있도록 신뢰할 수 있는. 그는 하나님, 그의 죄를 자 백, 용 서에 대 한 질문 돌아서 자비를 간청.

우리는 우리의 죄 때문에 하나님 으로부터 분리 되어, 우리가 회개 하 고 용 서를 부탁 해야 합니다. 다음, 깨끗 한 마음으로 우리 수 있습니다 그 전에 서 도움을 요청. 그가 듣고 하 고 우리에 게 "그의 이름의 영광."에 대 한 응답

오늘 위한 기도:

친애 하는 하나님, 당신의 이름, 명예에 대 한 나의 많은 죄를 용 서 하시고 저에 게 자비를 할...

에서 성경 기도의 1 년 브루스 바튼, 일반 편집기 (틴데일) 항목에 대 한 10 월 10 일
콘텐츠는 성경, 새로운 생활 번역 및 틴데일 출판사의 다른 출판물에서 파생

JAPANESE: A PRAYER FOR FORGIVENESS AND MERCY

今日の約束: 神は、どんなに大きな、すべての罪を赦しています。
赦しと慈悲のための祈り
何もこれまで彼の愛からわたしたちを引き離すことができます.
ローマ 8:38 nlt 技術

主よ、あなたの名前の名誉を私の多くの多くの罪を許して.私にオンに、私は一人と深い苦痛の慈悲私に。私の問題はますます悪化する悪いから行きます。O は、私は彼らからすべてを節約 !私の痛みを感じるし、私のトラブルを参照してください。私の罪を許す.
詩篇 25:11、16-18 nlt 技術
ドミノのような.
あなたの人生の問題の一連のドミノのようなものとして感じたことがありますか?1 つのドミノが倒れる、それがドミノの残りの部分をノックする連鎖反応をオフに設定します。デビッドは感じた彼の問題に悪化したこと — 彼の敵は彼に、彼の究極の崩壊を待っているに囲まれていた。デビッドはない方法を見ることができます。しかし、彼の彼の絶望でさえを知っていた一人、彼は常に彼を助けるために信頼できます。彼は神になって、彼の罪を告白、許しを求めて、慈悲を訴えた。

我々 は罪のため神から切り離されるとき、我々 は後悔すると許しを求める必要があります。その後、きれいな心とは、私たち彼の前に来るし、助けを求めることができます。彼は聞くし、私たちは「彼の名前の名誉を」回答

今日のための祈り:

親愛なるあなたの名前の名誉のための神してください私多くの多くの罪を赦し、慈悲私に.

から聖書の祈りの 1 年間の本ブルース ・ バートン、一般的なエディター (ティンダル) のエントリを 10 月 10 日
コンテンツは、聖書、新しい翻訳生活、ティンダルの出版社の他の出版物から派生します。

CHINESE (TAIWAN): A PRAYER FOR FORGIVENESS AND MERCY

今天的承諾: 願上帝寬恕所有的罪,無論多大
寬恕和憐憫的祈禱
沒有什麼以往任何時候都可以使我們與他的愛......
羅馬人 8:38 NLT

榮譽的您的名稱,主啊,請原諒我的很多、 很多罪...轉到我和憐憫我,因為我是獨自和深遇險。我的問題從壞去變得更糟。O,拯救我從所有這些 !感覺到我的痛苦,看看我的麻煩。原諒我所有的罪.
16-18 NLT 詩篇 25:11
像多米諾骨牌......
你曾感覺,就好像你的生活中存在的問題是一系列的多米諾骨牌一樣嗎?一個多米諾骨牌塌下來,並設置關閉擊倒的多米諾骨牌的其餘部分的連鎖反應。大衛認為他的問題從壞去變得更糟 — — 他的敵人包圍了他,等待他最終滅亡。大衛看不。但即使在他絕望,他知道有一個人他能始終信任來説明他。他轉向神、 供認他的罪過、 請求原諒,和懇求寬恕。

當我們因為我們的罪過分開上帝時,我們需要懺悔,請原諒。然後,用乾淨的心,我們可以到他面前並尋求説明。他將聽取和回答我們"為他的名字榮譽。"

今天的祈禱:

親愛神,為榮譽的您的名稱,請原諒我的很多、 很多罪和憐憫我......

一年書的聖經禱布魯斯 · 巴頓、 十月十日常規編輯器 (廷代爾) 條目
內容取自聖經、 新生活的翻譯和其他出版物廷代爾出版社

CHINESE (PRC): A PRAYER FOR FORGIVENESS AND MERCY

今天的承诺: 愿上帝宽恕所有的罪,无论多大
宽恕和怜悯的祈祷
没有什么以往任何时候都可以使我们与他的爱......
罗马人 8:38 NLT

荣誉的您的名称,主啊,请原谅我的很多、 很多罪...转到我和怜悯我,因为我是独自和深遇险。我的问题从坏去变得更糟。O,拯救我从所有这些 !感觉到我的痛苦,看看我的麻烦。原谅我所有的罪.
16-18 NLT 诗篇 25:11
像多米诺骨牌......
你曾感觉,就好像你的生活中存在的问题是一系列的多米诺骨牌一样吗?一个多米诺骨牌塌下来,并设置关闭击倒的多米诺骨牌的其余部分的连锁反应。大卫认为他的问题从坏去变得更糟 — — 他的敌人包围了他,等待他最终灭亡。大卫看不。但即使在他绝望,他知道有一个人他能始终信任来帮助他。他转向神、 供认他的罪过、 请求原谅,和恳求宽恕。

当我们因为我们的罪过分开上帝时,我们需要忏悔,请原谅。然后,用干净的心,我们可以到他面前并寻求帮助。他将听取和回答我们"为他的名字荣誉。"

今天的祈祷:

亲爱神,为荣誉的您的名称,请原谅我的很多、 很多罪和怜悯我......

一年书的圣经祷布鲁斯 · 巴顿、 十月十日常规编辑器 (廷代尔) 条目
内容取自圣经、 新生活的翻译和其他出版物廷代尔出版社

SWEDISH (SWEDEN): A PRAYER FOR FORGIVENESS AND MERCY


Dagens löfte: Gud förlåter alla synder, oavsett hur stor
En bön om förlåtelse och nåd
Ingenting kan någonsin separera oss från hans kärlek...
Romarbrevet 8: 38 NLT

Ära ditt namn, O Herre, förlåt mina många, många synder... Slå mig och förbarma mig, för jag är ensam och i djup nöd. Mitt problem gå från dålig till värre. O, rädda mig från dem alla! Känner min smärta och se mina problem. Förlåt alla mina synder.
Psaltaren 25:11, 16-18 NLT
Gillar Domino...
Har du någonsin känt som om problem i ditt liv var som en serie av Domino? En domino faller ner, och den framhäver en kedjereaktion som slår ned resten av dominobrickor. David kände att hans problem kommer från dåligt till värre — hans fiender hade omringat honom väntar på sin slutliga död. David kunde inte alls se. Men även i sin förtvivlan, han visste att det var en som han alltid kunde lita på att hjälpa honom. Han vände sig till Gud, bekände sina synder, bett om förlåtelse och vädjade om nåd.

När vi skiljs från Gud på våra synder, måste vi omvända sig och be om förlåtelse. Med ett rent hjärta, kan vi sedan komma före honom och be om hjälp. Han kommer att höra och svara oss "för sitt namn ära."

En bön för idag:

Käre Gud, till ära av ditt namn, du förlåta mina många, många synder och förbarma mig...

från Ett år bok Bibeln böner Bruce Barton, allmänna redaktör (Tyndale) post för 10 oktober
Innehållet hämtas från Bibeln, nya lever översättning och andra publikationer från Tyndale förlag

NORWEIGAN (BOKMAL): A PRAYER FOR FORGIVENESS AND MERCY

Dagens løftet: Gud tilgir alle synder, uansett hvor stor
En bønn for tilgivelse og nåde
Ingenting kan noensinne skille oss fra hans kjærlighet...
Romerne 8: 38 NLT

For æren av ditt navn, O Herre, kan du tilgi mine mange, mange synder... Slå til meg og ha barmhjertighet med meg, for jeg er alene og i dyp nød. Mine problemer går fra ille til verre. O, redde meg fra dem alle! Føler min smerte, og se mine problemer. Tilgi alle mine synder.
Salme 25:11, 16-18 NLT
Liker Domino...
Har du noen gang følt som om problemene i livet var som en rekke Domino? En domino faller, og det setter av en kjedereaksjon som banker ned resten av Domino. David følte at hans problemer gikk fra ille til verre, hans fiender hadde omringet ham, venter på hans ultimate bortgang. David kunne se ingen vei. Men selv i sin fortvilelse, han visste det var en som han kan alltid stole på å hjelpe ham. Han vendte seg til Gud, bekjente sine synder, ba om tilgivelse, og ba om nåde.

Når vi er atskilt fra Gud på grunn av våre synder, trenger vi å omvende seg og be om tilgivelse. Deretter med et rent hjerte, kan vi kom før ham og be om hjelp. Han vil høre og svare oss "for ære av hans navn."

En bønn for i dag:

Kjære Gud, for ære av navnet ditt, Vennligst tilgi mine mange, mange synder og ha barmhjertighet med meg...

fra Den ett år boken i Bibelen bønner Bruce Barton, sjefredaktør (Tyndale) oppføring for 10 oktober
Innhold er avledet fra den hellige bibel, New Living Translation og andre publikasjoner av Tyndale Publishing House