Dnešný sľub: požehnanie prichádzajú z
uplatňovania Božie slovo
Mysli Kristus žije vo vás?
Myseľ Krista, môjho Spasiteľa, žiť vo mne
zo dňa na deň.
Jeho láska a moc kontrolovať všetko robiť a hovoriť.
Môže Božie slovo má bohato moje srdce z hodiny na hodinu.
Tak, že všetko môže vidieť som triumf len cez jeho silu.
Môže môj otec pravidlo Boží pokoj môjho života vo všetkom.
Že môže byť kľudný komfort, chorý a zarmútených.
Jeho láska a moc kontrolovať všetko robiť a hovoriť.
Môže Božie slovo má bohato moje srdce z hodiny na hodinu.
Tak, že všetko môže vidieť som triumf len cez jeho silu.
Môže môj otec pravidlo Boží pokoj môjho života vo všetkom.
Že môže byť kľudný komfort, chorý a zarmútených.
Kate B. Wilkinson
(1859-1928)
Kresťanského rastu
Mnohí kresťania urobili
záväzok skôr ako Ježiš — ale kde začať? Apoštol Pavol povedal,
veriaci, Philippian, "Nech je táto myseľ je vo vás, ktorý bol tiež v Kristovi
Ježišovi (Filipským 2:5, KJV). A to je kde hymnus "Môže
myseľ z Krista môj Spasiteľ" začína. Ale myseľ Kristovu stal
súčasťou nás? Kate Wilkinson nás nasmeruje na Kolosanom
3:16 odpoveď: "Nech prebýva slovo Kristovo v vás bohato." V
tretej strofa Wilkinson vráti Filipským pre tento sľub: "a Boží pokoj..., bude
strážiť vaše srdcia aj vaše mysle" (Filipským 4:7). A tak
pieseň stavia.
Kresťanského rastu nie je okamžitá, ale postupný. Prirodzene tečie z poslušnosti Božieho slova. Tomáš Kempenský, ktorý napísal kresťanskej klasické Napodobňovanie Krista, povedal: "Jedna vec, ktorá čerpá späť mnohé z duchovného pokroku je strach z náročnosti práce boja." Nechcem give up to, čo ste začali.
Kresťanského rastu nie je okamžitá, ale postupný. Prirodzene tečie z poslušnosti Božieho slova. Tomáš Kempenský, ktorý napísal kresťanskej klasické Napodobňovanie Krista, povedal: "Jedna vec, ktorá čerpá späť mnohé z duchovného pokroku je strach z náročnosti práce boja." Nechcem give up to, čo ste začali.
Prevzaté z Jeden rok kniha kostolných piesní
(Tyndale House) vstup na Január
(Tyndale House) vstup na Január
Obsah pochádza z Biblie, New Living
Translation a iných publikácií Tyndale vydavateľstvo
No comments:
Post a Comment